poniedziałek, 21 maja 2012

Nieśmiertelny Pinokio w angielskiej wersji



"Pinokio" Carlo Collodi
wydanie: wersja angielska, twarda okładka z obwolutą
Klasyka dziecięcej literatury

Tego psotnika chyba zna każdy - i ten duży, i ten mały.
Czasem z sentymentem wspominamy pewne książki z dzieciństwa, jednak przy powrocie do nich nie odnajdujemy już tych samych uczuć , które nam kiedyś towarzyszyły podczas czytania.

W tym przypadku  ja dalej pozostaję pod urokiem drewnianej zabawki, która tak bardzo chce zostać chłopcem.

A po obejrzeniu serialu "Once upon a time" Pinokio już nigdy nie będzie tym samym łobuzem, co w książce.

Moja ocena: 5/6


3 komentarze:

  1. Zawsze go szczerze nie znosiłam, wkurzał mnie do trzewi! A w Rosji dostawałam po głowie za Pinokia, bo to był Buratino, i basta! Jako dorosła już osoba dowiedziałam się, że ukradziony przez Rosjan i przemianowany na Buratina, miał w Rosji drugie dno, a książka jest pełna złośliwości w stosunku do jednego z rosyjskich poetów. Na dodatek rodzina mnie uszczęśliwiła i takiego cholernego, plastikowego, 40 cm Buratina z długasnym nochalem na urodziny otrzymałam. Był to najgorszy prezent dzieciństwa, zaraz obok clowna, bo clownów też nie znoszę:)

    OdpowiedzUsuń
  2. Wybacz Czarny(w)Pieprzu, że przywołuję tak nikczemne wspomnienia ;)

    OdpowiedzUsuń

Komentarze są zawsze mile widziane:)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails